Gardien du Temple H Mestron

Gardien du temple

Publié par Jack Chaboud
Dans Edition

Ce contenu est réservé aux abonnés.Pour accéder à cet article, vous pouvez choisir de :

*Vous pouvez déverrouiller jusqu’à 3 articles gratuitement.
samedi 26 octobre 2019
  • 5
    HERVE MESTRON
    27 octobre 2019 à 9h07 / Répondre

    Je crois simplement que le terme novella permet de différencier de loin un texte court d’un texte plus conséquent. Celui-ci fait environ 18000 mots. Mais novella, je trouve cela joli comme un ovni. Question format, il en sera de même pour toute la série, qui met en scène le personnage de Ziz, commencée avec les Cendres de Marbella en 2017 et qui va se poursuivre sur plusieurs années.

  • 4
    yonnel ghernaouti YG,
    26 octobre 2019 à 19h32 / Répondre

    Pour mémoire, la nouvelle, dénommée en anglais short story, compte entre 1000 et 20 000 mots tandis que la novella, elle, se situe entre 17 500 mots et 40 000 mots.
    Pour simplifier, disons que la novella est un format intermédiaire entre la nouvelle, forme courte par excellence, et le roman qui comprend environ 80 000 mots, mais qui peut également dépasser les 110 000.
    Ayant pour origine l’Italie de la Renaissance, la novella rassemble les avantages de la nouvelle – concision et précision – et du roman – intrigue plus dense et personnage étoffés – mais ce genre littéraire était jusqu’alors fort peu usité en France.

  • 3
    Chaboud Jack
    26 octobre 2019 à 15h12 / Répondre

    La novella est un genre littéraire répertorié comme « fiction qui se situe entre une nouvelle et un roman ». Mais on parle aussi de « roman court », par exemple le célèbre « Bartleby » d’Herman Melville. On pourrait donc évoquer aussi le genre de la nouvelle longue. On conçoit donc assez vite que la novella est une création de l’absurde, la preuve : « Guerre et paix » n’est pas une novella. J’avoue, pour n’avoir guère progressé sur le chemin novellesque, qu’il pourrait y avoir des romans ruisseaux comme il y a des romans fleuves, et je ne sais pas si les anglo-saxons, pour qui les nouvelles sont des short stories, ont défini un genre « short novel » ou « long short stories ».
    En définitive, pour moi, il n’y a rien entre le roman et la nouvelle, mais comme la littérature a horreur du vide, on a créé ce genre que sans doute des universitaires peuvent définir par sa longueur, son articulation, et bien d’autres ingrédients.
    Jack Cha

  • 2
    lazare-lag
    26 octobre 2019 à 10h23 / Répondre

    Roman court ou novella?
    Une nouvelle je sais ce que c’est, je comprends, j’en lis, mais une novella je ne vois pas bien, je découvre ici le terme.
    Et avec une différence de mot, y a-t-il une différence de concept? Une différence de définition?
    Ce terme de novella introduit-il une ou des nuances avec la nouvelle?
    Et subsidiairement se pose également l’origine du terme novella.
    Espagnole? Italienne? Latine? Autre?
    D’avance, merci de tes lumières, MTCF.

  • 1
    Vincent Massin
    26 octobre 2019 à 9h59 / Répondre

    Tres intéressant ce résumé… ca donne envie de le lire, car mon imagination de realisateur a été touchée !

La rédaction de commentaires est réservée aux abonnés. Si vous souhaitez rédiger des commentaires, vous devez :

Déjà inscrit(e) ? Connectez-vous