« Pour rester libre un média ne doit dépendre que de ses lecteurs »
Amis lecteurs, Frères, Sœurs, ou profanes,
La gestion professionnelle et indépendante d’Hiram.be, Le Blog Maçonnique a un coût, qui croît régulièrement. Aussi, afin d’assurer la pérennité du blog et de maintenir sa qualité, je me vois contraint de rendre son accès payant. Rassurez-vous, la somme demandée est très minime : 20 € par an !
De plus, afin de ne pas « racketter » les nombreux visiteurs occasionnels et de permettre aux nouveaux lecteurs de découvrir un peu le blog avant de s’y abonner, la consultation de trois articles est offerte aux non abonnés. Mais dans tous les cas, afin de pouvoir gérer ces gratuits et l’accès permanent, la création d'un compte est préalablement nécessaire.*
Alors, si vous aimez Hiram.be et êtes satisfaits du service d’informations maçonniques qu'il vous rend chaque jour, soutenez-le, créez votre compte et réglez dès aujourd’hui vos 20 € pour votre accès permanent et illimité d'un an au blog.
D’avance je vous en remercie.
Géplu.
* Je certifie qu’Hiram.be ne fera aucun commerce et ne transmettra à personne les données recueillies, collectées à la seule fin de la gestion de ses abonnements. Géplu.
@Tyler Zoro – Zorro le Tuileur
Guy Verval can inform you about English translation of SRR
The translation of the Instructions to Grand Profès was prepared for Bro. Eduard Blitz (1860-1915, a Belgian native, born in Ghent, Belgium, who had emigrated to the US in 1880) by Bro. Louis Robert Weber to be used in the American Metropolitan College, founded on 16 June 1901 in Pentwater, Michigan.
Edouard Blitz had been received a C.B.C.S. (Chevalier Bienfaisant de la Cité Sainte, or Knight Beneficent of the Holy City) of the Rectified Scottish Rite by the GPIH in Geneva, Switzerland on 15 May 1901.
That American College worked under a Warrant granted to Blitz on 16 May 1901. Weber used the certified copy obtained from the Geneva College (with a direct lineage from Willermoz himself, through his successor, Antoine Pont).
A new version was published in 2000, carefully compared with the annex to Le Forestier book edited by Antoine Faivre (1989), one of the authors of the last issue of RT. The rituals for the Profès and Grand Profès were also translated for private use.
There has been quite a bit of interest in this post from the English-speaking Masonic community. Would an English translation be possible?
An English translation of this book above ?
La partie historique, les textes martinésiens, demanderait un travail considérable pour être traduite, et donc un coût tout aussi considérable, ce qui rend l’opération fort improbable. Par contre Pierre Mollier me dit que, peut-être, pourrait être envisagée une traduction de l’article de Paul Poaloni. Après tout, comme le suggère le commentaire de Tyler Zoro, il y a certainement aussi un lectorat anglophone pour ces sujets.
@geplu – un frere belge a la traduction anglaise du rituel des trois premiers grades realisęe par un frere americain
hanging your sword, proud on your horse, keeping at bay cowans to masonry outside temple, you knock at the door.
Il. est clairement expliqué que le Rectifié se divise en trois etapes différentes : les grades maçonniques, les grades chevaleresques, et la profession.
Le grand malentendu du RER et qui provoque des conflits sectaires, vient des Fréres ayant atteint le grade chevaleresque et voulant a tout prix expliquer les grades maçonniques par une explication chevaleresque.
Les Fréres ecoutent poliment, ne comprennent rien puis considérent que c’est un rite de fous sectaires.
@chicon : ce qui peut compliquer la comprehension c’est que les grades maçonniques sont vetero-testament aires comme tous les grades maçonniques, et que les grades chevaleresques sont néo-testamentaires. Si on explique l’un par l’autre on n’y comprend plus rien . Mais on a l’air d’être tres fort. Le RER demande un minimum de culture religieuse pour ne pas le transformer en un piége mental pour déséquilibré. Pour intellectuels d’aplomb.
@notuma : ce qui complique encore la comprehension du RER c’est que la GLNF par exemple, ecrit que c’est un rite chrétien . Chrétien ou christique ce qui est la même chose au niveau de la gnose ( lecture du christianisme primitif ). Cela encourage les dérives religieuses sectaires aux trois premiers grades, contraires a l’esprit maçonnique. Les hauts-grades du RER sont gnostiques comme ceux du REAA, mais pas les grades « bleus ».