« Pour rester libre un média ne doit dépendre que de ses lecteurs »
Amis lecteurs, Frères, Sœurs, ou profanes,
La gestion professionnelle et indépendante d’Hiram.be, Le Blog Maçonnique a un coût, qui croît régulièrement. Aussi, afin d’assurer la pérennité du blog et de maintenir sa qualité, je me vois contraint de rendre son accès payant. Rassurez-vous, la somme demandée est très minime : 20 € par an !
De plus, afin de ne pas « racketter » les nombreux visiteurs occasionnels et de permettre aux nouveaux lecteurs de découvrir un peu le blog avant de s’y abonner, la consultation de trois articles est offerte aux non abonnés. Mais dans tous les cas, afin de pouvoir gérer ces gratuits et l’accès permanent, la création d'un compte est préalablement nécessaire.*
Alors, si vous aimez Hiram.be et êtes satisfaits du service d’informations maçonniques qu'il vous rend chaque jour, soutenez-le, créez votre compte et réglez dès aujourd’hui vos 20 € pour votre accès permanent et illimité d'un an au blog.
D’avance je vous en remercie.
Géplu.
* Je certifie qu’Hiram.be ne fera aucun commerce et ne transmettra à personne les données recueillies, collectées à la seule fin de la gestion de ses abonnements. Géplu.
Bonjour,
serait-il encore possible, dans mon précédent message en attente de validation, de supprimer la phrase suivante :
Je n’ai pas encore réussi à savoir si c’est seulement pour cette raison que M. Michel Laguionie mentionne dans un de ses livres « l’Espéranto, langue internationale imaginée par le frère Zamenhof ». (« Histoire des Francs-Maçons à Limoges », Limoges : Editions Lucien Souny, 1986, p. 222) ou s’il a eu accès à une source qui nous reste inconnue.
Et d’ajouter, à la parenthèse
(mais je suis preneur de tout document authentique qui le montrerait indubitablement),
la note suivante :
* M. Michel Laguionie, qui avait mentionné dans un de ses livres « l’Espéranto, langue internationale imaginée par le frère Zamenhof » (« Histoire des Francs-Maçons à Limoges », Limoges : Editions Lucien Souny, 1986, p. 222), vient de me confirmer par téléphone qu’en fait il n’y a jusqu’à présent aucun document connu attestant que Zamenhof ait été initié. (Et il a été d’accord avec moi et des sources concordantes, en particulier espérantistes, pour le considérer comme un « maçon sans tablier », c’est-à-dire seulement de coeur, ou un sympathisant ayant fréquenté de nombreux francs-maçons ; et collaboré avec eux puisqu’une de ses brochures a été éditée en 1913 par une association espagnole alors d’obédience maçonnique.)
Bonjour, Je regrette de ne l’avoir pas su à l’époque car le thème fait bien sûr immédiatement penser aussi à l’espéranto. Son auteur, L. Zamenhof, qui n’était pas chrétien mais juif, il est vrai, avait signé le premier manuel de cette langue du pseudonyme « Doktoro esperanto » (« le Docteur espérant »), nom qui a fini par passer de l’auteur à la langue elle-même. Et s’il n’était sans doute pas lui-même franc-maçon au sens strict (mais je suis preneur de tout document authentique qui le montrerait indubitablement), il a souvent été considéré comme tel et a fréquenté de nombreux francs-maçons (de plusieurs pays) devenus espérantistes ; dont, à Limoges, Léon Berland avec lequel il a correspondu en espéranto en 1907, lui écrivant entre autres (ma traduction) :
« Si le conseil municipal de votre ville désire donner à l’une des rues le nom de ‘Louis Zamenhof’, je donne volontiers ma permission et je [le] remercie cordialement de cet honneur que me fait la ville. »
Il est donc bien au moins un « franc-maçon sans tablier », comme le conclut l’espérantiste Jean AMOUROUX (« Ĉu Zamenhof estis framasono ? », in Franca Esperantisto n° 464, mai 1995, p. 73-75), reprenant et faisant sienne la réponse d’un article (anonyme ?) antérieur : « Filatelo kaj framasonismo », in Le Monde des Philatélistes, avril 1991.
Je n’ai pas encore réussi à savoir si c’est seulement pour cette raison que M. Michel Laguionie mentionne dans un de ses livres « l’Espéranto, langue internationale imaginée par le frère Zamenhof ». (« Histoire des Francs-Maçons à Limoges », Limoges : Editions Lucien Souny, 1986, p. 222) ou s’il a eu accès à une source qui nous reste inconnue.
Amike (= « amicalement », en espéranto)
Christian Lavarenne (chlavarenne@gmail.com)
docteur en histoire (thèse sur l’Idée interne de l’espéranto,
soutenue à l’Université Paris 13 en 2012, avec félicitations)
Un vent de sagesse souffle sur Limoges, on se croirait en 1723 à Londres….